Глеб Камалутдинов пишет:Екатерина Балык пишет:Глеб, спасибо, интересно, но почему супы? Судя по описанию в Каядева-нигханту, рага и шадава больше похожи на что-то типа чатни:
...............
Потому что впервые я об это прочитал у Сущруты, в описании вариантов супов из мудга:
kaphaghno dīpano hṛdyaḥ śuddhānāṃ vraṇinām api / (367.1)
jñeyaḥ pathyatamaścaiva mudgayūṣaḥ kṛtākṛtaḥ // (367.2)
sa tu dāḍimamṛdvīkāyuktaḥ syād rāgaṣāḍavaḥ / (368.1)
.......
Тексты из Каядева-нигханту сейчас в переводе, идёт не очень. Полагаю в конце-концов разберёмся, спасибо за отклики и комментарии, на самом деле спасибо огромное!
Каядева-нигханту лучше было бы переводить с комментариями, но поскольку у меня их нет, ниже примерный перевод, который, вероятно, грешит достаточным количеством ошибок и неточностей. Хочется надеяться, что их поправят со временем опытные эксперты. Текст этот длинный и изобилует названиями фруктов, которые у нас не представлены. Для ускорения перевода отдельные части шлок я даю в близком пересказе, также по ходу в скобках добавляю некоторые пояснения.
Однако, прежде чем перейти к самому тексту, хочу поделиться информацией. Потратив некоторое время на изучение природы раги и шадавы, я все же пришла к выводу, что их не стоит соотносить с супами на основе бобовых либо овощей.
Во-первых, такие ингредиенты ни в одном встретившемся мне классическом тексте не упоминаются, кроме как в одной шлоке у Сушруты, которую привел Глеб.
Но у того же Сушруты в главе 46, в самом конце, где рассказывается о том, какие блюда в чем и как подавать – серебре, золоте, керамике, в центре, слева и проч., сказано, что юши, овощные супы, да и вообще все жидкое нужно ставить слева; справа – фрукты, сухофрукты и подобное, а между ними нужно расположить продукты, на основе джаггери, раги, шадавы, и еще одно интересное сладкое блюдо на основе дадхи. То есть очевидно, что Сушрута разделяет эти приготовления и относит рагу и шадаву к аппетайзерам или топпингам, а не к базовым блюдам. И подаются они затейливо, совсем не так, как юши или супы, а в хрустале, украшенном полудрагоценными камнями. Такая подача в числе прочего предполагает, как правило, не очень большой объем содержимого.
Во-вторых, как будет видно дальше, Каядева-нигханту отмечает, что раги с вяжущим, сладким и острым вкусом не бывает (дословно такая рага «не проявлена, не очевидна»). Для шадавы отдельно уточняется, что в ней не должно быть горького вкуса.
И наконец, нужно взглянуть на свойства раги и шадавы, чтобы понять, что это не может быть блюдом для регулярного употребления: провокаторы для дош, обостряют кровотечения и кожные болезни, должны употребляться в малых количества и т.д. (см. эти характеристики далее).
Возвращаясь к строке из Сушруты, с которой все началось, она действительно есть, ее не вычеркнешь. Но, может, стоит предположить, что он выразился фигурально – такие супы все равно что рагашадава, как бы становятся подобны рагашадавам по качествам из-за добавления фруктов? То есть увеличивают аппетит и имеют другие положительные свойства раг и шадав, хотя и не являются ими.
Огромная благодарность Глебу за то, что он поднял эту тему! Из нее выросло много интересного и нового.
Теперь текст:
kaiyadēvanighaṇṭu - 5. kr̥tānnavarga
rāgaṣāḍava
rāgaṁ ṣāḍavamēkañca pr̥thagvā kēcidūcirē |
kapitthaṁ tu guḍōpētaṁ sahakāraphalaṁ navam ||95||
tailanāgarayuktaṁ ca vijñēyō rāgaṣāḍavaḥ |
sitārucakasindhūtthaiḥ savr̥kṣāmlaparuṣakaiḥ ||96||
jambūphalarasairyuktō rāgō rājikayānvitaḥ |
phalairīṣatsvādurasaiḥ kapitthādyaiḥ samanvitaḥ ||97||
svāduprāyō'mlalavaṇō rāgō nirmalakāntimān |
spaṣṭāmlalavaṇō'spaṣṭakaṣāyamadhurōṣaṇaḥ ||98||
atiktaḥ ṣāḍavaḥ kōlakapitthādyupabr̥ṁhitaḥ |
kapitthatintiḍīkāmlabījapūrakadāḍimaiḥ ||99||
pratyēkamikṣunīrēṇa vijñēyaḥ svasthaṣāḍavaḥ |
sitāmadhvādimadhurā rāgāstatrācchakāntayaḥ ||100||
tē sāmlāḥ ṣāḍavāḥ lēhyā pēyāścāṁśukagālitāḥ |
dvividhāḥ ṣāḍavā rāgā laghavō bhaktarōcanāḥ ||101||
hr̥dyā mukhapriyāḥ śukrakarā br̥ṁhaṇarōcanāḥ |
tr̥ṣṇāmūrchābhramacchardimēdaḥśramanivāraṇāḥ ||102||
svādukaṭvamlalavaṇāstīkṣṇā jihvāsyaśōdhanāḥ |
utklēśanā raktapittaślēṣmalāḥ kuṣṭhakōpanāḥ ||103||
avr̥ṣyā na ca cakṣuṣyāḥ sēvyāstēnālpaśō matāḥ |
rāgāḥ ślēṣmāṇamutkliśya cōrdhvabhāgānusāriṇaḥ ||104||
kṣipramādhmāpayantyētē gurutvāditi sēvitāḥ |
В первой строке говорится, что рага и шадава и как два в одном, и по отдельности используются. Далее дается состав продуктов для нескольких видов этих приготовлений.
Рагашадава:
Деревянное яблоко (Ферония лимонная), молодое/недозрелое манго [приготовленные] в сахаре (здесь: неочищенный, гуда), смешанные с кунжутным маслом и имбирем, известны как рагашадава.
(Детали приготовления опущены, но, очевидно, предполагается термическая обработка, а не просто смешивание. Например, в схожем рецепте из Йога-ратнакары манго сначала готовится в гхи, потом смешивается с сахарным сиропом и специями).
Рага:
Белый сахар (сита), черная соль, соль саиндхава с гарцинией индийской (кукум), гревией азиатской, смешанные с соком плодов джамболана и приправленные семенами горчицы, соединённые со сладковатым соком плодов деревянного яблока и подобными.
Рага с наиболее выраженным сладким вкусом и кисло-солёная – безупречно прекрасна; бывает рага кисло-соленая, но не очевидна рага вяжуще-сладко-острая.
Шадава:
Сначала говорится, что шадава не содержит горького вкуса, и что для неё предпочтительны деревянное яблоко, кола (ююба, жужуба).
Далее дается конкретный рецепт – свастха шадава:
Деревянное яблоко, кислая сердцевина тамаринда, цитрон, гранат – каждый, смешанный с соком сахарного тростника, известен как свастха шадава.
(Без комментария не очень понятно, нужно ли каждый фрукт использовать по отдельности или все же можно готовить их совместно, поскольку в начале все-таки использовано множественное число).
Аччха раги:
Аччха раги – это белый сахар (сита), мед, и другие сладкие субстанции.
Они совместно с кислыми шадавами относятся к лехьям – пище, которую лижут, а, пропущенные через тонкую ткань, пейям – пищей, которую можно пить.
(То есть аччха раги, смешанные с шадвами, представляют собой более твёрдую форму, типа джема, а отдельно процеженные – более жидкую, ближе к сиропу. Я так понимаю эту часть, хотя, думаю, могут быть другие интерпретации).
Оба вида, шадавы и раги, легкие для усвоения, возбуждают аппетит, дают удовольствие от еды, приятные на вкус, увеличивают семя, питательные/способствуют набору массы, аппетитные, препятствуют жажде, обморокам/потере сознания, вертиго, тошноте, жировой ткани, усталости/утомлению. Сладко-остро-кисло-соленые и проникающие/резкие (тикшна) очищают язык, провоцируют доши, стимулируют их к «выходу» (утклешана), увеличивают кровотечения, капху, обостряют кожные болезни класса куштха, анти-афродизиаки, а также не полезны для зрения; считается, что их нужно употреблять мало/не часто.
(Без комментария опять-таки не очень понятно, где делать смысловую разбивку: либо так как сделала я, отделив подкласс сладко-остро-кисло-соленых приготовлений, либо же это описание вкусов – одна из характеристик, и все сказанное далее относится ко всем типам рагашадав в том случае, если ими злоупотребляют).
Раги, при регулярном употреблении, провоцируют капху и направляют ее в верхнюю часть тела, быстро вызывают вздутие из-за качества тяжести и т.д.
_______
Будет здорово, если кто-то, более продвинутый в аюрведе и санскрите, поправит перевод, здесь есть, что поправить.