1 Отредактировано Глеб Камалутдинов (14.06.2015 07:37:10)

Тема: Путаница в индийских источниках. Полынь обыкновенная

Изучая разные индийские  источники по лекарственным растениям, постепенно обнаруживаю нехилую путаницу,  особенно по некоторым растениям, имеющим одинаковые синонимы на санскрите. Иногда это абхава-пратинидхи-дравья, то есть взаимозаменяемость, но иногда откровенная путаница. Вот неплохой ресурс посвящённый растениям, http://ibin.iirs.gov.in/ibin, вот на нём про artemisia vulgaris http://ibin.iirs.gov.in/ibin/index.php? … mp;id=1901
И вот что обнаруживаем: http://ibin.iirs.gov.in/ibin/components/com_ibin/species/frlht_images/505_1.jpg
текст из Бхавапракашанигханту относиться к  Pupalia lappacea
а из Раджанигханту - к Allium stracheyi
Такие ошибки имеют свойство распространяться.
Будьте внимательны!

Поделиться

Re: Путаница в индийских источниках. Полынь обыкновенная

Это ещё цветочки! Ягодки впереди. Привыкайте! ;)

Поделиться

Re: Путаница в индийских источниках. Полынь обыкновенная

Вот об Artemisia vulgaris из нигханту:
https://pp.vk.me/c625121/v625121610/2912c/FVFlhv8IpNc.jpg

Поделиться

4 Отредактировано Антон К (25.03.2020 14:11:13)

Re: Путаница в индийских источниках. Полынь обыкновенная

Доброго дня!

Бинго :) "Лекарство от всего" для питта-пракрити найдено)

А что означает слово "syāt" в контексте описания из Дханвантари нигханту?

Спасибо сказали: Ксения Разина, Cosher )2

Поделиться

Re: Путаница в индийских источниках. Полынь обыкновенная

В данном случае ничего не значит.

Спасибо сказали: Антон К, Cosher )2

Поделиться

6

Re: Путаница в индийских источниках. Полынь обыкновенная

Антон К пишет:

Доброго дня!

Бинго :) "Лекарство от всего" для питта-пракрити найдено)

А что означает слово "syāt" в контексте описания из Дханвантари нигханту?

Ну переведите уже и для остальных )

Поделиться

Re: Путаница в индийских источниках. Полынь обыкновенная

bhāvaprakāśa-pūrvakhaṇḍa-miśraprakaraṇa - 5. puṣpavarga

damanaka | Artemisia vulgaris | Полынь обыкновенная

uktō damanakō dāntō muniputrastapōdhanaḥ |
gandhōtkaṭō brahmajaṭō vinītaḥ kalapatrakaḥ ||54||
damanastuvarastiktō hr̥dyō vr̥ṣyaḥ sugandhikaḥ |
grahaṇād viṣakuṣṭhāsraklēdakaṇḍūtridōṣajit ||55||

Полынь вяжущая, горькая, полезна для сердца и желудка, является афродизиаком и укрепляет семя, приятно пахнущая.
Способствует лучшей абсорбции питательных веществ и формированию стула, лечит отравления, кожные болезни класса куштха, болезни крови, сушит чрезмерные выделения слизи и секретов, устраняет зуд, успокаивает все три доши.

Поделиться

8 Отредактировано Антон К (26.03.2020 02:00:41)

Re: Путаница в индийских источниках. Полынь обыкновенная

Текста Дханвантари нигханту на "Онлайн-нигханту" нет, перевод по скану Андрея Юрьевича:

Полынь обыкновенная:
горькая во вкусе, лечит отравления, поражение тонкими невидимыми глазу сущностями [бесплотными духами, микроорганизмами] [в том числе превентивно устраняя, отпугивая их]; успокаивает все три доши, полезна для сердца и желудка, в высшей степени [т.е. превосходно] лечит кожные болезни класса куштха и болезни, сопровождающиеся кожным зудом.

Спасибо сказали: Cosher ), -evgen-, Ксения Разина, tschandra89934

Поделиться

9

Re: Путаница в индийских источниках. Полынь обыкновенная

А как применять, можно какие-то варианты? С дозировками и периодичностью.

Поделиться

10 Отредактировано Антон К (26.03.2020 13:33:28)

Re: Путаница в индийских источниках. Полынь обыкновенная

Антон К пишет:

Текста Дханвантари нигханту на "Онлайн-нигханту" нет, перевод по скану Андрея Юрьевича:

Полынь обыкновенная:
[...] в высшей степени [т.е. превосходно] лечит кожные болезни класса куштха и болезни, сопровождающиеся кожным зудом.

Текст есть, показалось)

dhanvantarinighaṇṭu - 3. candanādivarga

damana | Artemisia vulgaris | Полынь обыкновенная

damanaḥ pāṇḍurāgaḥ syāddāntō gandhōtkaṭō muniḥ |
puṇḍarīkō brahmajaṭatapasvī r̥ṣiputrakaḥ ||69||
damanaḥ syādrasē tiktō viṣaghnō bhūtadōṣanut |
tridōṣaśamanō hr̥dyaḥ kaṇḍūkuṣṭhāpahaḥ smr̥taḥ ||70||

smr̥taḥ - "считается", или "несомненно", какое-то такое значение.

Т.е. правильно будет:

Полынь горькая во вкусе, лечит отравления, поражение тонкими невидимыми глазу сущностями [бесплотными духами, микроорганизмами] [в том числе превентивно устраняя, отпугивая их]; успокаивает все три доши, полезна для сердца и желудка; считается, что [несомненно] лечит кожные болезни класса куштха и болезни, сопровождающиеся кожным зудом.

Спасибо сказали: -evgen-, Ксения Разина, vshkurin3

Поделиться