Тема: Басти и простатит

Некоторые фитотерапевты/травники используют для лечения простатита микроклизмы, и сразу появляется мысль о том, что лучше было бы использовать матро-басти по предписанной методике. А в аюрведических методиках лечения простатита используются басти?

Поделиться

Re: Басти и простатит

Используются. Только не матра-басти.

Поделиться

Re: Басти и простатит

Хорошо. Буду изучать.

Поделиться

Re: Басти и простатит

По широдхаре есть дхаракалпа. Сегодня общался с Паваной, переводчиком и издателем
комментированного английского перевода, который издали в Керале четыре года тому назад.
По басти и надашастре есть ли у Вас, Андрей, отдельные тексты, не подскажете, пожалуйста?

Поделиться

Re: Басти и простатит

Keralīya cikitsā paddhati? Там не только Дхаракальпа, но значительно больше.
____

По басти и нада-щастре (это о музыке?) что Вы имеете в виду?

Поделиться

Re: Басти и простатит

Андрей Головинов пишет:

По басти и нада-щастре (это о музыке?)

Опечатался, имел ввиду नाडि शास्त्र. Кто считается специалистом и есть ли еще живые среди них по пульсовой диагностике в Керале, по नाडि?

Поделиться

Re: Басти и простатит

Не встречал таковых.

Поделиться

Re: Басти и простатит

Андрей Головинов пишет:

Keralīya cikitsā paddhati?

У Вас издание, подготовленной кем? Какого года?
По केरलीय चिकित्सा पद्धति не могу найти ничего определенного.

Поделиться

Re: Басти и простатит

Dr. Pāvanā J. - это женщина, кстати. Её книга у меня и есть.

Поделиться

Re: Басти и простатит

Андрей Головинов пишет:

Dr. Pāvanā J. - это женщина, кстати. Её книга у меня и есть.

Благодаря Вашей наводке по дхаракальпе случилось так, что я познакомился с мужем Паваны по имени Манодж и договорились до того, что они вместе в 2015 г. приедут к нам Краснодар, чтобы продемонстрировать панчакарму как они ее знают. Вместе с тем они готовят переиздание и новые публикации, в которых вместе с помощницей из Тирупати и мне удалось отметиться, следовательно можно надеятся, что часть старых опечаток будет устранена. Новых не избежать, но файл, надеюсь, а следовательно и книга, будет чище.
У Маноджа множество книг и файлов на тему панчакармы, о которых я раньше и не слышал, файлов редких и ценных. Вот, например, санскрито-хинди издание той же дхаракальпы, привожу начало:

श्रीगणेशायनमः।
अथ धाराकल्पः।
भाषाटीकासाहितः।
मंगलाचरणम्।
अनन्तकल्याणगुणैकभाजनं निरन्तरानन्दचिदेकविग्रहम्|
अनन्तरायेप्सितसिद्धये वयं तमेकदन्तं सततं भजामहे ॥१॥
अनन्तकल्याणकारी गुणों का एक पात्र है तथा निरंतर आनन्द चित् और एक विग्रह (सत्) है उस गजानन को विघ्ननाश के लिये और अभीष्ट सिद्धि के लिये हम निरंतर भजन करें।। १।।

Сам он подумывает об английском переводе комментантора Чакрапани, но это, думаю, дело десятилетий, с учетом его нагрузки сельского врача.

Поделиться