Антон К пишет:Доброго дня
Нашёл два пакета длиннозёрного риса 8-летней давности. Внешне как только что из магазина, упаковка не нарушена. Пригоден ли такой в пищу?
Насколько помню, в лекциях Андрея Юрьевича было, что зерновые перед использованием должны отлежаться год, но чрезмерная длительность хранения для них тоже нехороша.
С "возрастом" он просто становится тяжелее, или же выводит из равновесия доша (вследствие каких-то химических изменений)?
Если только тяжелее, то думаю проблем вообще нет - разбавить в 2 раза гречкой, и всё.
Зерновые и бобовые, наверное, более правильно делить не на две категории, а на три: до года, «годовалые» и свыше года.
Например, у Чараки:
sūtrasthānam - 27. annapānavidhyadhyāyaḥ
śūkadhānyaṁ śamīdhānyaṁ samātītaṁ praśasyatē|
purāṇaṁ prāyaśō rūkṣaṁ prāyēṇābhinavaṁ guru [1] ||309|
«Зерновая и бобовая [культура] считается лучшей по прошествии года (samātītaṃ); [более] старая (purāṇaṃ) – преимущественно сухая/сушащая, [а] слишком молодая – преимущественно тяжелая».
Если предположить, что purāṇaṃ (старая) и samātītaṃ (отлежавшаяся год) – это одно и то же (иногда так и делают, приписывая старому рису свойства «годовалого»), тогда смысл получается странный: по прошествии года, старая, зернобобовая культура – наилучшая и в то же время сухая/сушащая. Звучит не очень логично и, кроме того, к данной шлоке есть сноска с мнением Шивадасы о значении последней строки:
[1] ‘prāyaśō rūkṣamiti prāyaḥśabdō viśēṣārthaḥ, tēna purāṇaṁ varṣadvayātītamatiśayēna rūkṣaṁ bhavatīti tanna praśastamityarthaḥ’
Если верно понимаю идею, перевод примерно такой: «Слово «prāyaḥ» («по большей части/главным образом») в «prāyaśō rūkṣamiti» (здесь тогда: «в особенности сушащая, имеющая это качество более выраженным, чем прочие качества, или же прочие виды зерна») дано для уточнения/различения: с наступлением более чем двух сезонов дождей (то есть после одного года) «старое» становится сухим/сушащим; такое не считается «лучшим» – вот смысл».
Если всё так, при приготовлении, например, вашего 8-летнего риса стоит учесть эту особенность, компенсировать ее или воспользоваться ей для каких-то особых целей. Кстати, в Раджаваллабха-нигханту указывается, что такое старое зерно не только сушащее, но и увеличивает вату – к вопросу о выводе из равновесия дош.