1 Отредактировано Марцис Гасунс (28.09.2015 18:43:16)

Тема: Подстрочник из Раджанигханту

Подстрочник отрывков из Раджанигханту на английском языке, сгенерированный на основе
словаря Монье-Уильямса.  (Rajanighantu English Word by Word Translation) на 1059 страницах.
http://ayurvedam.ru/rajanighantu-translation/

Приложения к теме

Иконка приложения raja.PNG 67.2 КБ, загружен 614 раз(а) с 28.09.15 

Спасибо сказали: Глеб Камалутдинов1

Поделиться

Re: Подстрочник из Раджанигханту

А как именно это "генерирование" способно помочь в изучении Раджанигханту? Ведь вся используемая в нём терминология сугубо специфическая.

Поделиться

Re: Подстрочник из Раджанигханту

нужно делать санскрито - ? русский (английский) аюрведический словарь, на основе переводов самхит и нигханту. Причём не глоссарий, а именно словарь.
Работа для этого требуется, нужно заметить, не слабая.

Поделиться

Re: Подстрочник из Раджанигханту

Андрей Головинов пишет:

А как именно это "генерирование" способно помочь в изучении Раджанигханту? Ведь вся используемая в нём терминология сугубо специфическая.

Ну для начала имеем черновик. Вторая стадия - это разметка значений по отраслям - в ручную отмечаем какие значения из MW подходят и таким образом обучаем программный комплекс под разные тексты, в первую очередь аюрведические.

Андрей Головинов пишет:

Ведь вся используемая в нём терминология сугубо специфическая.

И в Петербургских словарях и у Моньера, у Апте - у всех в той или иной мере представлена аюрведическая лексика с определенной меткой. Эти значения, в определенном интерфейсе, который следует разработать, отмечаем, какие именно подходят для данного контекста. Потом уже будет меньше общеязыковой белиберды, а больше именно специфичного для каждой отрасли.

ब्राह्मी द्विधा च वन्दाकः कुलत्था तण्डुलीयकः । 
brāhmī dvidhā ca vandākaḥ kulatthā taṇḍulīyakaḥ / (3.1)
brāhmī dvidhā ca vandāka kulatthā taṇḍulīyaka
ब्राह्मी brāhmī f. a female fish or frog; a kind of brass; a religious practice द्विधा dvidhā ind. divided; in 2 ways or parts; twofold च ca ind. also; and; as well as वन्दाक vandāka mf. Vanda Roxburghii कुलत्था kulatthā f. a blue stone used in medicine and applied as a collyrium to the eyes and as an astringent to sores; a species of metre; Dolichos uniflorus Lam. (a kind of pulse) तण्डुलीयक taṇḍulīyaka mn. Embelia ribes Burm.; a kind of tāpya.
 
चिविल्लो नागशुण्डी च कुटुम्बी स्थलपद्मिनी ॥ ३ ॥
civillo nāgaśuṇḍī ca kuṭumbī sthalapadminī // (3.2)
civilla nāgaśuṇḍī ca kuṭumbin sthalapadminī
चिविल्ल civilla m. Name einer Pflanze नागशुण्डी nāgaśuṇḍī f. a kind of cucumber च ca ind. also; and; as well as कुटुम्बिन् kuṭumbin m. (metaphorically) one who takes care of anything; a householder; a member of a family स्थलपद्मिनी sthalapadminī f. Hibiscus mutabilis Linn.
 
जम्बूश् च नागदन्ती च विष्णुक्रान्ता कुणञ्जरः । 
jambūś ca nāgadantī ca viṣṇukrāntā kuṇañjaraḥ / (4.1)
jambu ca nāgadantī ca viṣṇukrāntā kuṇañjara
जम्बु jambu f. Jambudvīpa; Ardisia humilis Vahl (G.J. Meulenbeld 1974: 556); Eugenia Jambolana Lam. (the rose apple tree) च ca ind. also; and; as well as नागदन्ती nāgadantī f. Heliotropium Indicum; Tiaridium Indicum विष्णुक्रान्ता viṣṇukrāntā f. a kind of dark Śaṅkhapuṣpī; Clitoria ternatea Linn.; Evolvulus Alsinoides कुणञ्जर kuṇañjara mn. orach.
 
भूम्यामली च गोरक्षी गोलोमी दुग्धफेनिका ॥ ४ ॥
bhūmyāmalī ca gorakṣī golomī dugdhaphenikā // (4.2)
bhūmyāmalī ca gorakṣī golomī dugdhaphenikā
भूम्यामली bhūmyāmalī f. Flacourtia Cataphracta; Phyllanthus Niruri च ca ind. also; and; as well as गोरक्षी gorakṣī f. gorakṣatumbī गोलोमी golomī f. vara-yoṣā ("an excellent woman" or "a harlot"); name of a plant (white Dūrvā grass) दुग्धफेनिका dugdhaphenikā f. .

Все же лучше, чем ничего. Это черновик. Да, это не книга, но это начало пути пословного перевода базисных текстов по разным шастрам. Не согласны?

Камалутдинов Глеб пишет:

Причём не глоссарий, а именно словарь.

Глеб, тогда уж лексикон-тезаурус. Работы тут лет на 20-40 руками и лет на 5 - автоматизируя.

Поделиться

Re: Подстрочник из Раджанигханту

Не согласен.

Спасибо сказали: Алла Шпехт1

Поделиться

Re: Подстрочник из Раджанигханту

Андрей Головинов пишет:

Не согласен.

То есть Вы против словарей, выписок, черновиков, разработок, так понимать? Пора задуматься о параллельном корпусе, полвека как NLP на дворе. Хотелось бы услышать, при возможности, Ваши аргументы. Считаете, что вредно? Спасибо за уделенное внимание.

Поделиться