1 Отредактировано RuslAyur (19.10.2014 14:19:48)

Тема: Просьба помочь с переводом Аюрведа и Джйотиш

Здравствуйте!
Один из преподавателей у которых обучаюсь Джйотишу в данный момент переводит книгу.
Там также видимо есть главы касающиеся здоровья и аюрведы в частности.
Он столкнулся с некоторым затруднением в переводе.
Прилагаю таблицу, скан из книги. Самый правый столбик, вторая строка.
Там напимано bitter oil - "горькое масло" (он так перевел).
Но возникли сомнения что за именно горькое масло? Может есть какое- то общепринятое выражение подразумевающее конкретное масло? Или это вообще любое масло главное чтобы оно было горьким на вкус?

Приложения к теме

Иконка приложения 14927679034002f9.png 18.75 КБ, загружен 605 раз(а) с 19.10.14 

Поделиться

Re: Просьба помочь с переводом Аюрведа и Джйотиш

Совершенно неясно, какое именно масло подразумевается.

Поделиться