Тема: Ахара Видхи, тонкий и интересный момент

" Не рекомендуются к регулярному употреблению: простокваша, кефир, йогурт и подобные продукты, творог, сыр, продукты с выраженной щелочной или кислой реакцией, уксус, ферментированные продукты, мясо истощённых животных, высушенное мясо, свинина, говядина, баранина, козлятина, рыба, урад-дал (чёрный маш), гиацинтовые бобы, мучные изделия, проростки, сухие овощи и др. (Аштанга-хридаям, Сутрастхана, 8.40-44). "

Вопрос вот в чем собственно, - не рекомендуеться к регулярному употреблению один из или вся сразу группа продуктов?
Допустим сегодня едим дадхи, завтра сухую редиску, а после завтра пьем уксус - это будет ошибкой в питании или это получаються продукты из разных групп и разных воздействий на доши, понесет ли вред такое питание?

Правильнее ли будет делать "день для ума" раз-два в неделю и выбирать что то из "запрещенки" или можно спокойно чередовать продукты из разных групп??

Поделитесь реализациями дорогие вайдьи))

Поделиться

2

Re: Ахара Видхи, тонкий и интересный момент

Очевидно же, что все эти продукты стоит есть редко ) если каждый день есть даже что-то разное из списка, добра не жди ))

Поделиться

Re: Ахара Видхи, тонкий и интересный момент

Перечислены продукты, которыми лучше не злоупотреблять, ни вместе, ни по отдельности.

Поделиться

Re: Ахара Видхи, тонкий и интересный момент

Не нужно применять это правило механически, не нужно утрировать. Время, место, обстоятельства и разум. Наблюдайте за собой, анализируйте. И да, есть ситуации, когда, скажем, урад-дал с дадхи либо козлятина предписаны. Но не круглый год 3 раза в сутки :)

Спасибо сказали: Ишвар1

Поделиться

Re: Ахара Видхи, тонкий и интересный момент

Кстати, только спустя 7 лет я заметил, что в тексте (https://ayurvedika.ru/blog/ahara-vidhi/) есть ошибка.

В оригинале АХС названа не козлятина, а буйволятина.

Козлятина как раз относится к джангала-мамса-варге, которую текст 42 рекомендует к регулярному употреблению.

В статье сделал исправление и добавил джангала-мамсу в список рекомендованных продуктов.

Поделиться

6

Re: Ахара Видхи, тонкий и интересный момент

Ишвар пишет:

баранина, козлятина

Люди добрые, подскажите аюрведические свойства этих животных. Или где можно почитать? Хочу для знакомых узнать.

Поделиться

7 Отредактировано opachki (10.01.2022 01:56:50)

Re: Ахара Видхи, тонкий и интересный момент

хотелось бы ещё узнать про свойства печени, например куриной и вообще ливерных субпродуктов - отличаются ли от мяса?

Поделиться

8

Re: Ахара Видхи, тонкий и интересный момент

Субпродукты больше всего накапливают антибиотики и гормоны, которыми сейчас кормят ВСЕХ животных, за редчайшим исключением. Как по мне, лучше внутренние органы не есть вообще, даже если сами выращивали. Всё-таки, они участвуют в переработке и фильтрации всего, что поступает в организм животного.

Спасибо сказали: opachki1

Поделиться

9 Отредактировано Виктор Савушкин (10.01.2022 21:53:15)

Re: Ахара Видхи, тонкий и интересный момент

Aleksiy пишет:
Ишвар пишет:

баранина, козлятина

Люди добрые, подскажите аюрведические свойства этих животных. Или где можно почитать? Хочу для знакомых узнать.

Чарака-самхита, Су.27, коза и овца есть:
https://www.carakasamhitaonline.com/ind … _and_sheep

nātiśītagurusnigdhaṁ [1] māṁsamājamadōṣalam||61||
śarīradhātusāmānyādanabhiṣyandi br̥ṁhaṇam|
māṁsaṁ madhuraśītatvādguru br̥ṁhaṇamāvikam||62||
yōnāvajāvikē [2] miśragōcaratvādaniścitē|63|

The flesh of the goat (capra hircus) is not very cold in potency, not heavy, and not unctuous. It helps keep the dosha in harmony with the human body-elements and acts as a nourishing without being deliquescent in effect. [61]

The flesh of the sheep (ovis) is heavy due to it being cold in potency, sweet in taste (and digestion) and nourishing. The sheep and the goat are found both in wet and jangala settings and hence cannot be grouped in any particular category defined above. [62]

na-ati-śīta-guru-snigdhaṁ māṁsam ājam adōṣalam ||61||
śarīra dhātu sāmānya adanabhiṣyandi br̥ṁhaṇam

По идее тут так:
Мясо (māṁsam) козы (ājam) не очень (na-ati) холодное по вирье (śīta), [не] тяжелое (guru), [не] маслянистое (snigdhaṁ), успокаивает три доши (adōṣalam); подобно (sāmānya) тканям (dhātu) тела [человека] (śarīra), не вызывает закупорку каналов (adanabhiṣyandi), способствует увеличению массы тела (br̥ṁhaṇam).


* Помнится козье мясо при туберкулезе/истощении показано - массу растит, каналы не блокирует, боле мене легкое для усвоения (в пособии по Ковиду/лихорадкам тоже указано).

māṁsaṁ madhura-śītatvāt-guru br̥ṁhaṇam āvikam ||62||

Мясо овцы (āvikam) сладкое (madhura), холодное по вирье (śītatvāt), тяжелое (guru), способствует увеличению массы тела (br̥ṁhaṇam)

Спасибо сказали: Aleksiy1

Поделиться

10 Отредактировано Ксения Разина (11.01.2022 04:03:05)

Re: Ахара Видхи, тонкий и интересный момент

Немного уточнений по Чараке:
Козье:
adōṣalam  — не "успокаивает три доши", а "не увеличивает доши".
śarīra-dhātu-sāmānyād anabhiṣyandi — из-за того, что подобно тканям тела — [поэтому] анабхишьянди (не вызывает закупорку каналов).

Овца:
māṁsaṁ madhura-śītatvāt guru br̥ṁhaṇam āvikam ||62||
Из-за того, что сладкое и холодное – [поэтому] тяжелое и увеличивающее массу тела.




Бхавапракаша:
bhāvaprakāśa-pūrvakhaṇḍa-miśraprakaraṇa - 11. māṁsavarga

Козье мясо
grāmyachāga
chāgamāṁsaṁ laghu snigdhaṁ svādupākaṁ tridōṣanut |
nātiśītamadāhi syātsvādu pīnasanāśanam ||66||
paraṁ balakaraṁ rucyaṁ br̥ṁhaṇaṁ vīryavardhanam |
ajāyāstvaprasūtāyā māṁsaṁ pīnasanāśanam ||67||
śuṣkakāsē'rucau śōṣē hitamagnēśca dīpanam |
ajāsutasya bālasya māṁsaṁ laghutaraṁ smr̥tam ||68||
hr̥dyaṁ jvaraharaṁ śrēṣṭhaṁ sukhadaṁ baladaṁ bhr̥śam |
māṁsaṁ niṣkāsitāṇḍasya chāgasya kaphakr̥dguru ||69||
srōtaḥśuddhikaraṁ balyaṁ māṁsadaṁ vātapittanut |
vr̥ddhasya vātalaṁ rūkṣaṁ tathā vyādhimr̥tasya ca |
ūrdhvajatruvikāraghnaṁ chāgamuṇḍaṁ rucipradam ||70||

Козье мясо (chāga-māṁsaṁ) является (syāt) легким для усвоения (laghu), увлажняющим (snigdhaṁ), сладким (svādu-) в випаке (-pākaṁ), успокаивает три доши (tri-dōṣa-nut), не очень холодное (nātiśītam), не вызывает жжение (adāhi), сладкое во вкусе (svādu), устраняет насморк/простуду (pīnasa-nāśanam), в высшей степени
(paraṁ) увеличивает силу (bala-karaṁ), улучшает аппетит/восприятие вкуса (rucyaṁ), питающее/увеличивающее массу (br̥ṁhaṇaṁ), способствует увеличению семени (vīrya-vardhanam).

Мясо (māṁsaṁ) козы [особи женского пола] (ajāyās) же (tu), которая еще не рожала (aprasūtāyā), устраняет насморк/ринит (pīnasa-nāśanam), полезно (hitam) при сухом кашле (śuṣka-kāsē), отсутствии аппетита (rucau), истощении и туберкулезе (śōṣē), и (ca) разжигает (dīpanam) огонь пищеварения (agnēś)

Мясо (māṁsaṁ) детеныша (bālasya) родившей козы (ajā-sutasya) [козленка] упоминается как (smr̥tam) более легкое (laghutaraṁ), полезное для сердца (hr̥dyaṁ), устраняющее лихорадку (jvara-haraṁ), лучшее (śrēṣṭhaṁ) дающее здоровье (sukha-daṁ), большую (bhr̥śam) силу дающее (bala-daṁ)

Мясо (māṁsaṁ) кастрированного (niṣkāsita-āṇḍasya) козла (chāgasya) увеличивает капху (kapha-kr̥d), тяжелое (guru), увеличивает чистоту каналов тела (srōtaḥ-śuddhi-karaṁ), дает силы (balyaṁ), увеличивает мышечную массу (māṁsa-daṁ), устраняет вату и питту (vāta-pitta-nut)

[Мясо] старого [животного] (vr̥ddhasya) увеличивает вату (vātalaṁ), сухое (rūkṣaṁ), и (ca) также (tathā) умершего от болезни (vyādhi-mr̥tasya) [обладает теми же свойствами].

Голова козы (chāgamuṇḍaṁ) лечит болезни (-vikāra-ghnaṁ) выше (ūrdhva-) ключиц (-jatru-), улучшает восприятие вкуса (ruci-pradam).


Овца/баран
mēṣa
mēṣasya māṁsaṁ puṣṭau syātpittaślēṣmakaraṁ guru |
tasyaivāṇḍavihīnasya māṁsaṁ kiñcillaghu smr̥tam ||72||

Барана (mēṣasya) мясо (māṁsaṁ) является (syāt) питательным (puṣṭau), питту и капху увеличивает (pitta-ślēṣma-karaṁ), тяжелое (guru).
Именно (eva) того (tasya), [у которого] яйца (aṇḍa-) устранены (vihīnasya) [=у кастрированного], [его] мясо (māṁsaṁ) слегка (kiñcil) легким (laghu) помнится (smr̥tam) ||72||

Поделиться