Тема: О свойствах укропа и хурмы
Что такое "sulprasamana"? Не смог перевести, это из API об укропе.
Еще "savarnakara" о хурме.
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Форум работает только в режиме чтения!
ĀЮРВЕДИКА → Вопросы теории и практики → О свойствах укропа и хурмы
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Что такое "sulprasamana"? Не смог перевести, это из API об укропе.
Еще "savarnakara" о хурме.
Вы бы еще контекст употребления или источник указали . Можно было бы посмотреть в других местах.
Насчет "sulprasamana" в одной pdf API (THE AYURVEDIC PHARMACOPOEIA OF INDIA) была опечатка, посмотрел в другом файле - там "sulaprasamana". Это карма растений "Diospyros exculpta Buch." и "Anethum sowa Roxb.".
Возможно это не действие, а свойство. Что-то вроде становящийся золотым, или имеющий цвет золота.
В разных нигханту я не нашел ничего подобного.
Возможны любые опечатки.
Diospyros tomentosa Roxb. is a synonym of Diospyros exsculpta Buch.-Ham. - похоже что это один из сортов хурмы.
Indian medical plants говорит:
Diospyros tomentosa Roxb. Synonym D. exsculpta Buch.-Ham.
Family Ebenaceae.
Habitat Sub-Himalayan tract from Ravi to Nepal, also in Rajasthan, Madhya Pradesh, Bihar and Orrisa.
English Nepal Ebony Persimmon.
Ayurvedic Viralaa, Tinduka (var.).
Siddha/Tamil Tumbi.
Folk Ebony.
Action
Astringent, anti-inflammatory, styptic. Various plant parts are used for dry cough, bronchitis, pleurisy, pneumonia, dysuria, fistula, tumours, bleeding gums, haemorrhagic conditions.
Хурма из пандануса:
Plant name tinduka
Language Sanskrit
Latin name Diospyros peregrina (Gaertn.) Gürke - please click to view full record
Latin name (synonyms) Diospyros embryopteris Pers., Embryopteris peregrina Gaertn., Diospyros malabarica (Desr.) Kostel
Sanskrit name tinduka, tindukī
Prakrit name tiṃduya
Hindi name gābh, tedu
Bengali name deśī gāb
Tamil name paṉiccai, paṉicikā
Malayalam name panacci, panañci, panacca
English name Indian persimon, Gaub persimmon, Wild Mangosteen
Search occurrence tinduka, tindukī, in the Pandanus database of Sanskrit e-texts
Encyclopedias &
Dictionaries
Monier-Williams: A Sanskrit-English Dictionary (p. 446)
m. Diospyros embryopteris, (n.) its fruit (yielding a kind of resin used as pitch for caulking vessels &c.) MBh. R. Suśr. VarBṛS. &c.; m. = -du q.v.; n. a kind of weight (= karṣa; = suvarṇa Car. vii, 12) ŚārṅgS. i, 21 Ashṭāṅg.; (ī) f. = -ki Suśr. iv, 2, 42 and 21, 8 VarBṛS.lxxix Kāś. 447,1
bhāvaprakāśa-pūrvakhaṇḍa-miśraprakaraṇa - 7. āmrādiphalavarga
tinduka
tindukaḥ sphūrjakaḥ kālaskandhaścāsitakārakaḥ |
syādāmaṁ tindukaṁ grāhi vātalaṁ śītalaṁ laghu |
незрелая хурма - крепит, увеличивает вату, холодная, легкая
pakvaṁ pittapramēhāsraślēṣmaghnaṁ madhuraṁ guru ||55||
Зрелая - питту, болезни класса прамеха, капху изгоняет, сладкая, тяжелая.
rājanighaṇṭu - 11. āmrādivarga
tinduka
tindukō nīlasāraśca kālaskandhō'timuktakaḥ |
sphūrjakaḥ rāmaṇaścaiva sphūrjanaḥ syandanāhvayaḥ ||77||
tindukastu kaṣāyaḥ syāt saṅgrāhī vātakr̥tparaḥ |
хурма будучи вяжущей крепит, увеличивает вату в высшей степени
pakvastu madhuraḥ snigdhō durjaraḥ ślēṣmalō guruḥ ||78||
зрелая - сладкая, маслянистая, сложно переваривается, увеличивает капху, тяжелая.
dhanvantarinighaṇṭu - 5. āmrādivarga
tinduka
tindukō nīlasāraśca kālaskandhō'timuktakaḥ |
sphūrjakaḥ sphūrjanastuṣṭaḥ syandanō rāmaṇō ravaḥ ||40||
dvitīyatindukaḥ kākatindurmarkaṭatindukaḥ |
kākēndukaśca vikhyātaḥ kupīluḥ kākatindukaḥ ||41||
āmaṁ kaṣāyaṁ saṅgrāhi tindukaṁ vātakōpanam |
не зрелая хурма имеющая вяжущий вкус крепит, увеличивает вату
vipākē guru sampakvaṁ madhuraṁ kaphapittajit ||42||
зрелая - сладкая в випаке, тяжелая, уменьшает капху и питту.
madanapālanighaṇṭu - 6. phalādivarga
tinduka
tindukaḥ spandanaḥ sphūrjyaḥ kālasāraśca rāvaṇaḥ |
kākapīluḥ kupīluḥ syādaparō viṣatindukaḥ ||40||
tindukō vraṇavātaghnastatsāraḥ pittarōgajit |
āmamasya phalaṁ grāhi vātalaṁ śītalaṁ laghu ||41||
здесь сходится с остальными
pakvaṁ pittapramēhāsraślēṣmaghnaṁ viśadaṁ guru |
Зрелая хурма изгоняет (уменьшает) питту, болезни класса прамеха, кровь, капху, создает ясность, тяжелая
viṣatindukamapyēvaṁ viśēṣād grāhi śītalam ||42||
здесь что то про воду viṣatinduka - не до конца понимаю
Что интересно в разных нигханту действие оказываемое на капху не совпадает.
И у доктора Хеббара
По ощущениям, похоже на правду, что спелая хурма (королёк) снижают питту и капху, не увеличивают вату.
Что такое "sulprasamana"? Не смог перевести, это из API об укропе.
Еще "savarnakara" о хурме.
śūla - "спастические боли" // https://vk.com/wall-25592061_1869
praśamana - успокоение,
то есть успокаивает/снимает спастические боли, спазмы.
Из словаря:
"śūlapraśamana [zUlaprazamana] — शूलप्रशमन
Analgesic Drugs; substances relieving pain;
Анальгетики; вещества, ослабляющие боль."
Еще "savarnakara" о хурме.
Что удалось накопать:
savarṇakara (sa-varṇa-kara)
- varṇa - улучшает цвет кожи // https://vk.com/wall-25592061_1161
- savarṇakara - тут с "sa-" наверное однотонной кожу делает? Скорее то же, что и varṇa (улучшает цвет кожи).
Кочергина:
"Противоположным по значению префиксу a- является именной префикс sa- "с, вместе". Существительные с sa- в санскрите практически не встречаются. Прилагательные с sa- образуются только по модели: sa- + S –> Adj. Они обозначают наличие того или общность, совместность с тем, что обозначает производящая основа. Префикс sa- очень продуктивен; он сочетается с разнообразными по значению существительными. Производные прилагательные как определения лиц имеют социативное значение:
...
varNa n "цвет; варна; каста" — savarna "одного цвета, одной касты; равный, подобный".
Словарь:
http://sanskritdictionary.com/savar%E1%B9%87a/33468/4
Еще "savarnakara" о хурме.
Андрей Юрьевич давал ссылку на термины, но там на санскрите:
https://ayurvedika.ru/forum/viewtopic.p … 4473#p4473
(см. картинку в аттаче)
savarṇakara
vi., tvaksamānavarṇaḥ (ahṛsu 29.2)
ahṛsu 29.2 - это похоже АХС, Су 29,2
tvak-samāna-varṇaḥ
- tvak = tvac (in compound for 2.);
- tvac = f. skin (of men, serpents etc.) // кожа человека
- samāna = alike, similar, equal // подобно..., то же что и ...
- varṇa = m. color; colour of the face, (especially) good colour or complexion, lustre, beauty - цвет
Дословно:
- кожа одинакового цвета
tvacecyā samāna varṇāce, tvacecyā raṃgāce
Дальше не ясно что это за формы такие:
- tvacecyā - что тут на конце такое -ecyā?
- varṇāce, raṃgāce - тут āce - тоже не нашел перевода...
+ некоторые лигатуры распознать не удалось:
vi., na., savarṇakaraṇam, svābhāvikavarṇāpāda-nam (suci 1.95)
mūlacyā tvacecyā varṇāsārakhā varṇa karaṇāre.
(hiraḍā kiṃvā kaḍū bhopalā)
mūlacyā tvacecyā varṇāsārakhā varṇa karaṇāre.
(hiraḍā kiṃvā kaḍū bhopalā)
Вроде так:
ळ
mūḻacyā tvacecyā varṇāsārakhā varṇa karaṇāre.
(hiraḍā kiṃvā kaḍū bhopaḻā)
vi., na., savarṇakaraṇam, svābhāvikavarṇāpādanam (suci 1.95)
Дословно получается примерно так:
svābhāvika-varṇa-āpādanam
естественный цвет делающий
1) svābhāvika = принадлежащее или возникающее из естественного состояния
mf(ī-)n. (fr. svabhāva-) belonging to or arising from one's own nature, natural, native, spontaneous, original, peculiar, inherent
2) varṇā = цвет
3) āpādana n. producing, effecting = производящий, осуществляющий, делающий
Ссылки (ahṛsu 29.2) и (suci 1.95) - где эти термины встречаются - там про опухоли что-то (цвет кожи) и про хирургию вроде как (рубцы на коже).
>mūḻacyā tvacecyā varṇāsārakhā varṇa karaṇāre.
Вот этот символ - ळ (ḻ) и странные окончания - cyā - есть мнение что это не санскрит, а праврит (?).
А может это хинди?
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
ĀЮРВЕДИКА → Вопросы теории и практики → О свойствах укропа и хурмы