Тема: Bilva (Aegle marmelos) - Айва бенгальская, баиль, каменное яблоко
Bilva (Aegle marmelos) - Айва бенгальская, баиль, каменное яблоко
Приятель привез из Таиланда сушеную билву и угостил.
С разбором санскрита Игорь Александрович проконсультировал и в книгах нашлось
1) bhāvaprakāśa-pūrvakhaṇḍa-miśraprakaraṇa - 4. guḍūcyādivarga
bilva
bilvaḥ śāṇḍilyaśailūṣau mālūraśrīphalāvapi |
śrīphalastuvarastiktō grāhī rūkṣō'gnipittakr̥t |
vātaślēṣmaharō balyō laghuruṣṇaśca pācanaḥ ||11||
Билва* (śrīphala) вяжущая (tuvara), горькая (tikta) крепит, улучшает всасывание в кишечнике(grāhin), сушит (rūkṣa), увеличивает Огонь пищеварения/метаболизм и питту (agni-pitta-kr̥t) | успокаивает вату и капху (vāta-ślēṣma-hara), увеличивает силу/иммунитет (balya), легко усваивается (laghu), согревающая (uṣṇa), способствует перевариванию пищи и амы (pācanaḥ) ||11||
* речь о невызревшем плоде - см. далее
2) bhāvaprakāśa-pūrvakhaṇḍa-miśraprakaraṇa - 7. āmrādiphalavarga
bilva
bilvaḥ śāṇḍilyaśailūṣau mālūraśrīphalāvapi |
bālaṁ bilvaphalaṁ bilvakarkaṭī bilvapēṣikā ||48||
grāhiṇī kaphavātāmaśūlaghnī bilvapēśikā |
bālaṁ bilvaphalaṁ grāhi dīpanaṁ pācanaṁ kaṭu |
kaṣāyōṣṇaṁ laghu snigdhaṁ tiktaṁ vātakaphāpaham ||49||
Незрелый/молодой (bāla) плод билвы (bilva-phala) [называется] bilvakarkaṭī bilvapēṣikā ||48||
крепит/улучшает всасывание в кишечнике (grāhiṇī) успокаивает капху, вату, устраняет аму, спазмы (kapha-vāta-ama-śūla-ghnī)|
[другие авторы говорят:]
незрелый (bāla) плод билвы (bilvaphalaṁ) крепит (grāhi), разжигает Огонь пищеварения (dīpanaṁ), способствует перевариванию пищи и амы (pācanaṁ), острый (kaṭu)| вяжущий (kaṣāya), согревает (uṣṇaṁ) легкий (laghu), увлажняющий (snigdha), горький (tiktaṁ), успокаивает капху и вату (vāta-kapha-apaham)||49||
ЗРЕЛЫЙ ПЛОД
pakvaṁ guru tridōṣaṁ syād durjaraṁ pūtimārutam |
vidāhi viṣṭambhakaraṁ madhuraṁ vahnimāndyakr̥t ||50||
зрелый [плод] (pakva) тяжелый (guru), увеличивает три доши (tridōṣaṁ), трудно переваривается (durjaram), способствует дурным газам из ЖКТ (pūti-mārutam) | вызывает жжение (vidāhi), вздутие/запор (viṣṭambha-karam), сладкий (madhuram), vahni-māndya-kr̥t (ослабляет пищеварительный Огонь)||50||
ОБЩЕЕ ДЛЯ ЗРЕЛЫХ ПЛОДОВ
phalēṣu paripakvaṁ yadguṇavattadudāhr̥tam |
bilvādanyatra vijñēyamāmaṁ taddhi guṇādhikam |
drākṣābilvaśivādīnāṁ phalaṁ śuṣkaṁ guṇādhikam ||51||
Среди разных плодов (phalēṣu) тот который (yat) поностью спелый (paripakvam) - лучший по свойствам (guṇavat) тот (tat) указывается (udāhr̥tam) [по умолчанию]|
для билвы наоборот (anyatra) незрелый [плод] (āmam) тот определенно считается (vijñēyam) лучший по свойствам (guṇādhikam) | винограда (drākṣā), билвы (bilva), харитаки (śiva) и др. плод (phalam) сушеный (śuṣkam) считается лучшим по свойствам (guṇādhikam) ||51||
3) AHS Sū.6
pakvaṃ sudurjaraṃ bilvaṃ doṣalaṃ
pūtimārutam||125||
dīpanaṃ kaphavātaghnaṃ bālaṃ,
grāhyubhayaṃ ca tat||126||
Зрелый плод (pakvaṃ) билвы очень (su-) трудно переваривается (durjaraṃ), увеличивает три доши (doṣalaṃ), вызывает дурные газы из ЖКТ (pūti-mārutam);
незрелый плод (bālaṃ) разжигает Огонь пищеварения (dīpanaṃ), успокаивает капху, вату (kapha-vāta-ghnaṃ);
оба (ubhayaṃ) крепят/улучшает всасывание в кишечнике (grāhī).
4) AS.Sū.7.189.2 - AS.Sū.7.190
gurvagnisādakṛdvilvaṃ doṣalaṃ pūtimārutam ||
pakvaṃ bālaṃ punastīkṣṇaṃ pittalaṃ laghu dīpanam |
vātaśleṣmaghnamuṣṇaṃ ca snigdhaṃ grāhyubhayaṃ param ||
Зрелый плод (pakvaṃ) тяжелый (guru), подавляет Огонь пищеварения (agni-sāda-kṛt), увеличивает три доши (doṣalaṃ), дурные газы в ЖКТ (pūti-mārutam);
незрелый (pakvaṃ), наоборот (punar), резкий (tīkṣṇaṃ), увеличивает Питту (pittalaṃ), легкий (laghu), разжигает Огонь пищеварения;
оба [и зрелый и не срелый] (ubhayaṃ) очень сильно крепят/улучшают всасывание в кишечнике (grāhī).
==
API
rasa : kaṭu, tikta, kaṣāya
guṇa : laghu, rūkṣa
vīrya : uṣṇa
vipāka : kaṭu
karma : dīpana, pācana, grāhī, pittakṛt, vātakaphahara, balya
important formulations - bilvādi leha, bṛhat gaṅgādhara cūrṇa
therapeutic uses - pravāhikā (диарея), agnimāndya (слабый агни), grahaṇīroga (~плохое всасывание)
dose - 3-6 g of the drug in powder form
==
PS. Вот такие они плоды билвы (заваривать как чай):