Re: НАСЛЕДИЕ АЮРВЕДЫ. Цикл из двадцати лекций доктора Вальятхана. English.

Оставлю в таком случае эту версию. Моя "шапка", кстати, к лекции (вижу,что она повторяется везде) выглядит так:

Аюрведическое наследие Индии
Доктор М.С. Вальятхан
Национальный Научный Советник, Университет Манипала
Индийский Институт Технологий, Мадрас

было бы , наверно, правильно, сформировать одну шапку на все переводы

Поделиться

Re: НАСЛЕДИЕ АЮРВЕДЫ. Цикл из двадцати лекций доктора Вальятхана. English.

Елена Бушнелл пишет:

было бы , наверно, правильно, сформировать одну шапку на все переводы

А ещё нужен словарь терминов. Что бы перевод специфических слов был однообразным по всем лекциям. Давайте здесь его и продолжать для всех новых слов.

Поделиться

Re: НАСЛЕДИЕ АЮРВЕДЫ. Цикл из двадцати лекций доктора Вальятхана. English.

http://en.wikipedia.org/wiki/M._S._Valiathan

Спасибо сказали: Елена Бушнелл1

Поделиться

Re: НАСЛЕДИЕ АЮРВЕДЫ. Цикл из двадцати лекций доктора Вальятхана. English.

Первые два абзаца из второй лекции на ваш суд:

We have seen that the Atharvavedic period to the Ayurvedic period started in first century.
Мы уже видели, что период Адхарваведы в Аюрведе начался в первом веке.

There was a very big change in the practice of medicine.
Это было очень большим изменением в практике медицины.

Essentially in relation  to the practice of medicine, not so much in the theory medicine and that is the disappearance or the largely the disappearance of mantras and rituals.
В основном в отношении медицинской практики, не столько в теории медиции и в значительной степени заключалось в исчезновении мантр и ритуалов.

Now, this was  because of the influence of Buddhism which was the dominant religion in India during
those 1000 years.
Теперь это было из-за влияния Буддизма, который был доминирующей религией Индии той тысячи лет.

Buddhism not only influenced Ayurveda, a practice of medicine, but  influenced every other aspect of human endeavor during this period.
Буддизм не только повлиял на Аюрведу, практику медицины, но и на все другие аспекты человеческой деятельности в тот период.


By questioning the authority of Vedas, Buddha unbarred the gates to enquiry, fearless questioning, which has influenced Indian psyche ever since.
Вопрошая к авторитету Вед, Будда открыл ворота к исследованию, бесстрашному допросу, который повлиял на Индийскую психику с тех времен.

In fact, a few 100 years after  Buddha, the Indian systems of philosophy like Nyaya, like Vaisheshika, Memansa,
Vedanta, they all questioned Buddhism using the same argument.
Фактически, несколько сотен лет после Будды Индийские системы философии такие как Ньяя, Вайшешика, Мимамса, Веданта, все они вопрошали Буддизм, используя тот же аргумент.

Questioning the  authority - this was part of the Indian tradition of questioning; another by fiercely opposing slaughter of animals in the name of worship.
Вопросы об авторитетности – это было частью Индийской традиции проверки; отличным было противостояние убийству животных во имя поклонения.

Поделиться

Re: НАСЛЕДИЕ АЮРВЕДЫ. Цикл из двадцати лекций доктора Вальятхана. English.

Хочу узнать ваше мнение. Стоит с таким качеством продолжать работу?

Поделиться

Re: НАСЛЕДИЕ АЮРВЕДЫ. Цикл из двадцати лекций доктора Вальятхана. English.

Я не авторитет, но напишу мои мысли. Очень нравится  Ваш слог, перевод , на мой взгляд, довольно близкий к тексту. Конечно, местами есть слова, которые имеют другие где-то синонимичные значения. Как, например, psyche - душа, но психика и душа близки по значению. Или questioning - также можно перевести как "ставить под сомнение". Что там ближе - вопрошать или ставить под сомнение - не уверена, слышала, что Будда отвергал Веды. И какое значение имел ввиду доктор Вальятхан - только у него, наверно, можно уточнить))) У меня тоже местами подобные моменты всплывают,  ищу наиболее правильный вариант с помощью и гугла и википедии также. И надеюсь на милостивость публики за не полностью точный перевод  :[   
Ох, это ж если в английских словах разные значения есть, то как же с санскрита переводить  o_O
Но мы же это для ознакомления делаем, признавая несовершенство нашей работы. Первоисточник всегда лучше

Спасибо сказали: Дмитрий Пиминов1

Поделиться

Re: НАСЛЕДИЕ АЮРВЕДЫ. Цикл из двадцати лекций доктора Вальятхана. English.

Дмитрий Пиминов пишет:

Хочу узнать ваше мнение. Стоит с таким качеством продолжать работу?

Дмитрий, конечно, стоит! Перевод понятный очень, есть нюансы, но они не критические. Напишу детали в след. посте.

Поделиться

Re: НАСЛЕДИЕ АЮРВЕДЫ. Цикл из двадцати лекций доктора Вальятхана. English.

There was a very big change in the practice of medicine.
Это было очень большим изменением в практике медицины. 
Здесь имеется в виду: тогда произошло большое изменение в практике медицины.

Now, this was  because of the influence of Buddhism which was the dominant religion in India during
those 1000 years.
Теперь это было из-за влияния Буддизма, который был доминирующей религией Индии той тысячи лет.
Здесь слово now используется как подчеркивание факта. Можно сказать: это было именно из-за влияния буддизма, доминирующей религии на протяжении той тысячи лет.

By questioning the authority of Vedas, Buddha unbarred the gates to enquiry, fearless questioning, which has influenced Indian psyche ever since.
Вопрошая к авторитету Вед, Будда открыл ворота к исследованию, бесстрашному допросу, который повлиял на Индийскую психику с тех времен.
Здесь слово questionning, имеется в виду, ставил под сомнение. То есть правильно будет - Поставив под сомнение авторитет Вед, Будда открыл ворота к исследованию, бесстрашным вопросам (имеется в виду - не боясь глубоко исследовать), которые повлияли на Индийскую психология с того самого времени.
Здесь psych имеется в виду психология.

In fact, a few 100 years after  Buddha, the Indian systems of philosophy like Nyaya, like Vaisheshika, Memansa,
Vedanta, they all questioned Buddhism using the same argument.
Фактически, несколько сотен лет после Будды Индийские системы философии такие как Ньяя, Вайшешика, Мимамса, Веданта, все они вопрошали Буддизм, используя тот же аргумент.
Опять же questioned - это не принимать на веру, искать глубже, сомневаться. То есть они подходили ко всем учениям с одинаковыми вопросами.

Questioning the  authority - this was part of the Indian tradition of questioning; another by fiercely opposing slaughter of animals in the name of worship.
Вопросы об авторитетности – это было частью Индийской традиции проверки; отличным было противостояние убийству животных во имя поклонения.
Сомневаться в авторитетах было частью Индийской традиции вопросов (да, можно сказать и проверки, но имеется в виду, что они не хотели принимать на веру, задавали вопросы, копали глубже, чтобы убедиться, прежде чем поверить), другой часть традиции являлось жесткое противостояние убийству животных для жертвоприношения/поклонения (богу, имеется в виду).
Здесь another имеется в виду вторая часть традиции. Не отличное от чего-то, а как бы другое дополнение.

Спасибо сказали: Дмитрий Пиминов1

Поделиться

19 Отредактировано Юлия K (31.07.2014 13:12:15)

Re: НАСЛЕДИЕ АЮРВЕДЫ. Цикл из двадцати лекций доктора Вальятхана. English.

Мне перевод понравился. У меня тоже подобные сложности, но как начинающий рассматриваю это как возможность совершенствовать свои способности перводчика.

У меня возник вопрос с термином Pathya. Не встречала его в русскоязычных текстах. Может кто поможет, есть ли соответствия в русском языке или так и писать Патхйя?

Поделиться

20

Re: НАСЛЕДИЕ АЮРВЕДЫ. Цикл из двадцати лекций доктора Вальятхана. English.

Будет ли правильно это назвать диетологией?

Поделиться