Хочу добавить к вопросу важности контекста. В обоих аштангах есть примечательная шлока, цитирую из АХС с комментарием Арунадатты:
na br̥ṁhayēllaṅghanīyān br̥ṁhyāṁstu mr̥du laṅghayēt ||15||
yuktyā vā dēśakālādibalatastānupācarēt ||16|
Для тех, кому требуется лангхана-терапия, не следует применять бримхану (диету и проч.), для тех же, кому требуется бримхана-терапия, следует применять мягкую лангхану (диету и проч.); либо для них (обоих пациентов) применять [лангхану или бримхану] с учетом особенностей местности, сезонов и т.д, согласно силе [пациентов и болезни] и т.д.
Шлоку саму по себе интересно обсуждать, как обычно есть нюансы толкований, но здесь ее привожу с другой целью, а именно, чтобы проиллюстрировать, что Арундатта вряд ли был приверженцем жестких догм, тем более по таким частным вопросам как применение ячменя и пшеницы, понимая, как все неоднозначно устроено. В комментарии к последней строке он пишет:
sarvāṅgasundarī vyākhyā ( kr̥ta)
……
yuktvā vāprayōgēṇa santarpaṇāpatarpaṇavyāmiśralakṣaṇēna, dēśakālādīnāṁ balataḥ-anurōdhēna, tānupācarēt-upakramēt, vinaiva laṅghanādityarthaḥ| ādigrahaṇēna sattvasātmyādigrahaṇam|
Прошу прощения, не нашлось времени на дословный перевод, примерно:
«Либо осмыслив ситуацию (применив юкти), используя сочетание того, что имеет признаки и сантарпаны, и апатарпаны, следует лечить их (пациентов), согласно особенностям местности, времени и др., и принимая во внимание силу – их и болезни, невзирая на лангхану и т.д. (бримхану). Под «др.» подразумевается психическое состояние, привычность и подобное.
Очевидно, что это комментарий человека, который мыслит не узко, наоборот – поясняет нам, что в зависимости от условий общим правилом иногда можно и нужно пренебречь.
В практически-диетическом же смысле из всего сказанного можно выделить несколько тезисов:
1. В целом, тем, кому требуется лангхана, не следует давать продукты, питательные, способствующие набору веса, но в зависимости от обстоятельств, этим правилом следует поступиться и лечить такого пациента сообразно особенностям его кейса и сопутствующих ему условий, чередуя лангхану и бримхану.
2. В целом, тем, кому требуется бримхана, показана мягкая лангхана. (Непростая идея, которая частично отражена в шлоке «преткновения»: в ней указывалось, что питание истощенных должно быть на основе легких, но питательных продуктов). Но, также как и в предыдущем случае, в зависимости от обстоятельств, этим правилом следует поступится, если индивидуальный случай пациента требует этого, и лечить его, применяя лангхану и/или бримхану, опять-таки с учетом особенностей местности и проч.
3. Разница в подходе «в целом» к лечению болезней ожирения и истощения объясняет, мне кажется то, что ячмень для исхудавших указывается при перечислении конкретных продуктов (его можно отнести к классу «мягкой лангханы»), а вот пшеница в перечне конкретных продуктов для ожиревших не указывается (?) (хотя в чикитсе для капхаджа-прамехи она действительно есть, но это другая история, требующая отдельного разбора).
В рамках обсуждения подхода «в целом» Инду в комментарии к идентичной шлоке в Аштанга-санграхе поясняет, что применение даже альпа-бримханы в случае ожирения привело бы к мощному усилению болезней, вызванных у этих пациентов бримханой в анамнезе. У истощенных стало быть альпа-лангхана усиления их болезней не вызывает. Хотя встает вопрос, как быть с теми, кто стал истощенным под действием лангханы в ходе джвары, например? А это, видимо, как раз тот случай, который требует применения юкти (по факту следования правилам джвара-чикитсы), хоть это и будет противоречить общему стандартному протоколу обращения с истощенными.
4. Помимо всего сказанного, в качестве индивидуальных исключений из общего правила допускается также применение тех продуктов, которые привычны пациенту, независимо от того лангхану он проходит или бримхану (пример с рыбой в комментарии Инду).
Я понимаю почему Андрей Юрьевич не видит проблемы там, где нам часто видятся противоречия. Западный ум в большинстве случаев ищет истину в последней инстанции, а если такой нет, то чувствует себя не очень комфортно. А в текстах аюрведы часто истина похожа на матрешку – вроде, нашел ее, но нет – внутри еще одна матрешка, и сколько их там даже не очень понятно.